深センについて考える16(8)

この記事を読むのに必要な時間は約 2 分です。

(昨日の続きより)

ただ、今後サービスをご提供させていただくうえで、必ずしも毎回中国慣れ、外国慣れしている人が来るとは限らないと、改めて思いました。そういう意味では、こちらもそこまで気が回らず反省すべきだと感じています。

そして、もう一つ考えなければならないのが、どこからどこまでが我々の責任か?という点です。

通訳はあくまでお客様の代弁者であって、お客様の代わりに営利活動をする必要はありませんし、それを代行するエージェントではありません。

通訳は通訳でもちろん重責を担なっていますが、お客様の代わりにお客様の商品を売り込んだり、会社訪問のアポを取ったり、代理人として代わりに営業活動することはその責任範疇に含まれていません。

(明日に続く)

鈴木陽介

ビジネスハブ香港編集長:http://businesshub.hk/category/suzukyblog/

(アイデアポート・グループ代表:www.ideaport.com.hk)

■ビジネスハブ香港:香港及び華南、アセアンの情報ステーション
「ハブとしての香港」をコンセプトに、香港及び華南、アセアンの「生」の情報が見られます。http://ideaport.jp/businesshubhk

□お問い合わせ
ビジネスハブ香港の記事に関するお問い合わせは下記までお願い致します。http://ideaport.jp/contactbhh

Follow me!