サイモンが語る:夫婦の間に結ばれた忠実契約は法律によって守られますか?①
この記事を読むのに必要な時間は約 5 分です。
西门说法:夫妻签订的忠实协议是否受法律保护?①
关键词:忠实协议;损害赔偿;离婚;婚姻法
キーワード:忠実契約、損害賠償、離婚、婚姻法
案件:
ケース:
Jill 28岁,谈过几次恋爱,可最终都以失败告终。眼看着自己的孩子至今没有结婚,Jill的父母十分着急,她妈妈在电话里说:“孩子啊,妈妈一定会帮你找到一个好丈夫的。”通过朋友的牵线搭桥,Jill和她的父母觉得Jack人还不错,而且Jack也对Jill有意,于是张罗起结婚的事情。
28歳のジルは何度かの恋愛を経験したことがありますが、結局は失敗に終わりました。今に至るまで結婚していない自分の子を見て、ジルの親は非常に焦っています。彼女の母は電話で、「お母さんが必ずあなたにいい夫を探してあげるからね」と言いました。友達の紹介を通じて、ジルと彼女の親はジャックがいいと思いました。それにジャックもジルに好意を持っています。それで、彼らは結婚のことを準備し始めました。
9月9日,Jill和Jack两人去民政局领了结婚证,两人正式结婚。回到家中,Jill拿出一张纸,上面写着“忠实协议”。Jack问道:“这是什么东西?”
9月9日に、ジルとジャックは民事局に行って結婚証明書を受け取り、二人は正式に結婚しました。家に帰った後、ジルは一枚の紙を取り出して、そこには「忠実契約」と書かれています。ジャックは「これは何ですか」と聞きました。
Jill说:“我以前的恋情都失败了,我很担心我们的婚姻能否长久,万一你以后见异思迁,爱上了别人,那我可怎么办呢?”Jack安慰她说:“我不是那种人,我一定不会变心的。”Jill接着说:“口说无凭,我要和你签一份协议,如果以后谁出轨背叛了我们的婚姻,就要给对方40万元的精神损失费。”Jack答应了,在上面签了字。
「私の昔の恋は全て失敗しました。私たちの婚姻が長く続くことができるかどうかを非常に心配しています。万が一今後あなたが浮気して、他の人を好きになったら、私はどうすればいいですか」とジルは言いました。「私はそんな人ではありません。絶対浮気をしません」とジャックはジルを慰めました。そしてジルはこう言いました。「話だけでは根拠はありません。私はあなたと契約を結びたいのです。その後もし誰かが私たちの婚姻に背けば、相手に40万元の慰謝料を払わなければなりません。」 ジャックは応えて、その契約にサインしました。
两年后,Jill发现了Jack一直在外面和一个大学生保持不正当关系,愤怒地对Jack说:“你这个混蛋,你背叛了我,我要和你离婚,根据协议你还要赔偿我40万元的损失费!”
二年後、ジルはジャックがずっと外で一人の大学生と不倫関係を持っていることを発見しました。ジルはカンカンに怒って、ジャックに「このクソやろう。あなたは私を裏切った。あなたと離婚します。契約によって、あなたは私に40万元の慰謝料を賠償しなければなりません!」と言いました。
画像引用元:http://www.sohu.com/a/43418198_123753
Jack说:“离婚可以,我和你早就没什么感情了,但是要钱没门儿!那个协议就是一张废纸!如果要钱的话,我就不会同意离婚!”
ジャックは「離婚はしてもいい。私もあなたとはもう愛情がない。しかし、お金を賠償することなんてはありえない!その契約はただの紙くずだ!もしお金を請求するなら、離婚には同意しない。」と言いました。
夫妻签订的忠实协议是否受法律保护?
夫婦の間に結ばれた忠実契約は法律によって守られますか?
作者:李睘宇
執筆者:李睘宇
(②に続く)
文章提供:
AcmeArdent Legal Studio
プロフェッサー?サイモン
プロフェッサー・サイモンは、イギリス、香港でのキャリアが長いベテランの弁護士です。北京大学、ロンドン大学及び香港大学法学院を相次いで卒業し、これらの教育背景に基づく中国法及び英米法への深い理解と20年を超える国際投資、金融及びM&Aの経験をもち、現在はAcmeArdent社の創業パートナーを務めています。
■ビジネスハブ香港:香港及び華南、アセアンの情報ステーション
「ハブとしての香港」をコンセプトに、香港及び華南、アセアンの「生」の情報が見られます。http://ideaport.jp/businesshubhk
□お問い合わせ
ビジネスハブ香港の記事に関するお問い合わせは下記までお願い致します。http://ideaport.jp/contactbhh