サイモンが語る:夫婦の間に結ばれた忠実契約は法律によって守られますか?②
この記事を読むのに必要な時間は約 4 分です。
西门说法:夫妻签订的忠实协议是否受法律保护?②
关键词:忠实协议;损害赔偿;离婚;婚姻法
キーワード:忠実契約、損害賠償、離婚、婚姻法
西门说法:
サイモンの意見:
根据《婚姻法》规定,夫妻双方对彼此享有“忠实义务”,本案中的Jill和Jack签订忠诚协议,是为了防止夫妻不忠而签订的,实际上是对《婚姻法》中抽象的“忠实义务”的具体化,符合《婚姻法》的原则和精神。该协议没有违背法律的禁止性规定,而且是双方当事人的真实的意思表示,因此该忠实协议是合法有效的。Jill要和Jack离婚,可以先协议离婚,如果Jack拒绝,则Jill可以以夫妻感情破裂为由,向法院提起离婚诉讼,并提出赔偿主张。
『婚姻法』の規定によって、夫婦双方は互いに「忠実である義務」を享有しています。そのケースでは、ジルとジャックは夫婦の不忠を防ぐために、忠実契約を結んだもので、実際的には『婚姻法』での抽象的な「忠実義務」を具体化しており、『婚姻法』の原則と精神に合致しています。この契約は法律の禁止規定に違反していません。しかもそれは当事者双方の真実の意志を示すものでした。したがって、この忠実契約は合法的で有効なものです。ジルはジャックと離婚しようとすると、まず協議離婚をすることができます。もしジャックが断ると、ジルは夫婦感情の破綻を理由として、裁判所に離婚訴訟を起こし、それに賠償の主張を持ち出すことができます。
画像引用元http://www.lawtime.cn/info/hunyin/hygx/fqzsyw/201403252883506.html
法律依据:
《中华人民共和国婚姻法》
第四条:夫妻应当相互忠实,相互尊重;家庭成员间应当敬老爱幼,互相帮助,维护平等、和睦、文明的婚姻家庭关系。
法律根拠:
『中華人民共和国婚姻法』
第四条:夫婦は相互に忠実であるべきで、相互に尊重しなければならない。家庭のメンバーはお年寄りを尊敬し、子供をかわいがり、相互に助け、平等で、睦まじく、文化的な家庭婚姻関係を守らなければならない。
第三十二条第1、2款:
男女一方要求离婚的,可由有关部门进行调解或直接向人民法院提出离婚诉讼。
人民法院审理离婚案件,应当进行调解;如感情确已破裂,调解无效,应准予离婚。
第三十二条第1、2項
男女の一方が離婚を要求した場合、関係部門によって調停を行う或いは直接に人民裁判所に離婚訴訟を提起できる。
人民裁判所が離婚の事案を審理する時、調停を行わなければなければならない。もし感情がすでに破綻し、調停が無効であるとすると、離婚を許可しなければならない。
作者:李睘宇
執筆者:李睘宇
文章提供:
AcmeArdent Legal Studio
プロフェッサー?サイモン
プロフェッサー・サイモンは、イギリス、香港でのキャリアが長いベテランの弁護士です。北京大学、ロンドン大学及び香港大学法学院を相次いで卒業し、これらの教育背景に基づく中国法及び英米法への深い理解と20年を超える国際投資、金融及びM&Aの経験をもち、現在はAcmeArdent社の創業パートナーを務めています。
■ビジネスハブ香港:香港及び華南、アセアンの情報ステーション
「ハブとしての香港」をコンセプトに、香港及び華南、アセアンの「生」の情報が見られます。http://ideaport.jp/businesshubhk
□お問い合わせ
ビジネスハブ香港の記事に関するお問い合わせは下記までお願い致します。http://ideaport.jp/contactbhh