ワールドカップのブームが近づいて、家で観戦するブラジル人はビールの準備を始めた
この記事を読むのに必要な時間は約 4 分です。
世界杯热潮临近 在家看球的巴西人开始囤啤酒了
2018-06-01 14:25:03 来源:亚太日报
据南美侨报网报道,谷歌(Google)近日进行的一项消费者调查显示,随着2018俄罗斯世界杯比赛的临近,巴西民众已经开始为观看比赛做好准备。
报道称,世界杯的比赛日益临近,巴西的球迷们已经开始准备好和自己的家人以及朋友们共同观看比赛,为球队加油。谷歌进行的调查表明,75%的巴西人将会在世界杯期间观看比赛。其中,44%的民众希望能够在自己家里看球。20%的民众表示,在家和家人以及朋友一起看球是世界杯的重要组成部分。
由于受到俄罗斯世界杯球票的限制,大多数巴西人并不能前往俄罗斯现场观看比赛。26%的民众表示,世界杯期间他们做出的最大改变就是装饰自己的家。“47%的巴西民众已经开始着手为世界杯装饰自己的房子,他们表示自己最担忧的事情在于如何保持房屋整洁以及采购足够多的食品给一起看球的朋友。”谷歌在调查报告中写道。
报告指出,世界杯期间巴西民众在网上搜索电视和沙发等商品的次数分别比平时高5.7和4.4倍。电烤炉、生啤、烧烤架、和啤酒机也是巴西民众在网上搜索的热门词汇。
今年4月到5月间,咸鸡腿、肉饼、爆米花、鳄梨等能够在看球时一起吃的食品的搜索量也显示出了较高的增长。
(来源:中国新闻网)
ワールドカップのブームが近づいて、家で観戦するブラジル人はビールの準備を始めた
2018-06-01 14:25:03 出所:アジアパシフィックデイリーニュース
南米華僑報道ネットの報道によると、Googleがこの頃行った消費者の調査から見ると、2018年のロシアワールドカップが近づいて、ブラジルの民衆はすでに観戦の準備を始めたようだ。
報道によると、ワールドカップが近づいて、ブラジルのファンはチームを応援するため、すでに家族や友達と一緒に観戦する準備を始めた。Googleが行なった調査によると、75%のブラジル人はワールドカップの期間観戦する。その中で、44%の民衆は家で観戦するしたいと答えた。20%の民衆は家で家族、友達と一緒に観戦することはワールドカップの重要な部分だと示した。
ロシアのワールドカップのチケットは制限があるので、多くのブラジル人は現場に観戦に行けない。26%の民衆はワールドカップを迎えている間で、一番大きい変化は自分の家に飾り付けすることと示した。Googleの調査報告によると、47%のブラジル民衆はワールドカップに向けて部屋を飾りつけている。彼らが一番心配なのは部屋の清潔さを保持すること、一緒に観戦する友達のため充分な食品を購買することだとGoogleのレポートは示した。
ワールドカップの間で、ネットでテレビとソファなどの商品を検索数は普段よりそれぞれ5.7と4.4倍高くなった。オーブン、生ビール、BBQグリル、ビールサーバーもブラジル民衆がネットで検索したホットワードだ。
今年の4月から5月まで、塩鶏モモ、ハンバーグ、ポップコーン、アボカドなど観戦する時一緒に食べられるた食品の検索数は高く増えた。
(出所:中国新聞ネット)
記事引用元:https://cn.apdnews.com/world/851728.html
■ビジネスハブ香港:香港及び華南、アセアンの情報ステーション
「ハブとしての香港」をコンセプトに、香港及び華南、アセアンの「生」の情報が見られます。http://ideaport.jp/businesshubhk
□お問い合わせ
ビジネスハブ香港の記事に関するお問い合わせは下記までお願い致します。http://ideaport.jp/contactbhh