なぜいつも自分が見られていることに気づくのか?①
この記事を読むのに必要な時間は約 4 分です。
为什么你总能发现有人盯着你看?①
2017-09-29 09:40:00 来源:亚太日报
多数情况下你都能注意到有人在看你,有时候即便他整个人完全处于你的视野之外也是如此。我们到底应该如何以“第六感”之外的理由解释这种现象呢?
不必强调视觉对人的重要性,也无怪乎有研究提出,人脑中可能存在专门负责识别面部和视线方向的神经网络,因为科学家们已经在恒河猴的大脑里发现了一组跟感知“被凝视”有关的神经元。
我们检测以及注意到他人目光的能力似乎是天生的——没有礼仪观念的小婴儿特别喜欢盯着人的脸看,而这一本能从他们2-5天大的时候就开始显现。灵长类中的其他物种、甚至其他一些哺乳类动物也有类似特点,但人类无疑尤其擅长远距离地分辨视线。
除了大脑功能之外,人眼的构造也使得我们对目光非常敏感。人类瞳孔周围的眼白部分、也就是巩膜面积很大,而且几乎是纯白色,这使得我们非常容易辨识彼此的视线方向。与之不同的是,许多动物的瞳孔相对人类来说大得出奇,而巩膜颜色又比较深——比如说,单看眼睛,你能知道一只猫在看哪里吗?恐怕不太容易。这种生理特点为他们捕捉猎物提供了一定的方便。
(来源:南都周刊)
②に続く
なぜいつも自分が見られていることに気づくのか?①
2017-09-29 09:40:00 出所:アジアパシフィックデイリーニュース
多くの場合では自分が他人に見つめられていると気づくし、時には他の人が完全に自分の視野外でもそう思う時がある。「第六感」以外の理由によって、私たちはいかにこの現象を解釈すべきか。
人にとっての視覚の重要性はいうまでもない。研究によると、頭の中にはもっぱら顔と視線方向を識別する神経網がある。なぜかというと、科学家はアカゲザルの大脳に「凝視される」という感知に関わる神経細胞を見つけたからである。
私たちの他人の眼差しに気づく能力は生まれつきのものだそうである。マナーの観念がない赤ちゃんは人の顔を見つめることが特に好きであるが、この本能は2-5日で現れ始めた。霊長類の他の種ないし一部分の哺乳動物も類似する特徴を持っている。しかし人類が遠距離での視線識別能力に秀でていることは疑いないであろう。
大脳の機能以外に、眼の構造も眼差しに対して非常に敏感にさせる。人類は瞳の周囲の白目部分、つまり鞏膜の面積が大きくてほぼ真っ白である。それゆえ私たちが相手の視線方向を識別しやすいのである。それと違って、多くの動物の瞳は人類より非常に大きく、また鞏膜の色も比較的濃い。例えば、単に目だけを見て、猫がどこを見ているのかわかるか。多分あまり容易ではないであろう。この生理的特徴は、獲物を捕らえる時ある程度の便利さを提供するといえよう。
(出所:南都週刊)
②に続く
記事引用元:http://cn.apdnews.com/lifestyle/763776.html
■ビジネスハブ香港:香港及び華南、アセアンの情報ステーション
「ハブとしての香港」をコンセプトに、香港及び華南、アセアンの「生」の情報が見られます。http://ideaport.jp/businesshubhk
□お問い合わせ
ビジネスハブ香港の記事に関するお問い合わせは下記までお願い致します。http://ideaport.jp/contactbhh